《宮鎖連城》劇照
《梅花烙》劇照

於正
  針對於正《宮鎖連城》抄襲瓊瑤《梅花烙》一事,汪海林會上稱,“雖然跟我們沒有直接關係,但依然表示深深的對不起。 資料圖
  兩岸三地編劇首辦論壇,為中國電視劇“把脈”,聲討爛劇爛片當道
  抄襲瓊瑤,大陸編劇向台同行致歉
  “國劇夢——首屆兩岸三地編劇論壇”前日在京舉行。來自兩岸三地的數十位編劇聚集一堂,在探討中國電視劇創作中存在的問題以及如何擴大影響力的話題之外,也聲討瞭如今影視作品“唯收視論”“過分娛樂”等導致爛劇爛片當道,《金婚》編劇王宛平表示,編劇唯有自己做製片人才能保證作品質量。《楚漢傳奇》編劇汪海林更痛斥抄襲剽竊行為,認為應對這種行為“老鼠過街人人喊打”。採寫/新京報首席記者 劉瑋
  為啥《上海灘》《包青天》“沒了”?
  為了“接地氣”失去文化交融
  “提起臺灣電視劇的創作我很沉重。”在曾寫過《鐵齒銅牙紀曉嵐》《趙氏孤兒案》的臺灣編劇陳文貴看來,現在臺灣電視劇只剩下了兩類,一類是閩南劇為主流,還有一類是偶像劇,“在新媒體的衝擊,收視率的鉗制,迎合觀眾的創作心態下,只剩下了這兩種。臺灣電視劇的成本不斷下跌,2小時內容的製作成本不到100萬元新臺幣(約合20萬元人民幣),以前的《包青天》《還珠格格》已經看不到了”。陳文貴認為,兩岸三地經貿交流不斷擴大,但電視劇方面的交流卻在倒退。“以前我們能看到香港的《上海灘》《萬水千山總是情》、大陸的《鐵齒銅牙紀曉嵐》《宰相劉羅鍋》,現在都看不到了。”亞洲廣播電影電視協會副主席汪威江則認為,“倒退乃至影響中國電視劇走出去”的原因是“三地的製作人都自滿於各自的市場,忙著‘接地氣’,迎合本土觀眾,忽視了走出去的規劃。”汪威江認為三地的電視劇各有優勢,大陸劇文化底蘊好,香港劇擅長警匪、商戰,臺灣劇情感細膩,“可是‘接地氣’,讓大家失去了合作的空間。”而與會編劇認為,真正的“接地氣”還是文化交融,像當年《還珠格格》那樣,通過兩岸三地的合作推進整個中國電視劇行業的發展。
  如何平衡市場和藝術創作?
  編劇任製片人才能主導精品
  如何平衡市場和藝術創作之間的關係也是論壇上編劇們關心的話題之一。大陸編劇王宛平認為,雖然編劇們都想寫自己想寫的題材,但往往擺在其面前的又會是收視率的問題,因此如何在市場與藝術性保持統一,也是包括她在內的編劇們所思考的問題。發言中,她也感慨,未來編劇要主導自己的作品,恐怕要像現在熱播的《北平無戰事》的編劇劉和平一樣,走上身兼製片人的道路。陳文貴也深有感觸,他以自己的作品《原鄉》為例,“這個劇我們找過很多電視臺,一直播不出來的原因,就是老兵都是老頭子,又都是窮人,沒有愛情故事,沒有眼下所有吸引眼球的元素,所以非常困難。”陳文貴指出,臺灣電視劇市場面臨著的問題是市場小,廣告就像命根子一樣,現在市場不景氣每輯兩個多小時的電視劇,在製作費只有100萬元新臺幣的情況下,這就導致電視劇拍攝的外景十分有限,大部分的戲都只能在餐廳、辦公室完成,這樣的戲沒有戲劇衝突,就硬要製造矛盾去迎合收視率,久而久之陷入惡性循環,完全違背規律。
  ■ 題外話
  汪海林向瓊瑤致歉
  抄襲剽竊者應人人喊打
  作為合拍劇的典範,編劇汪海林充分肯定了以瓊瑤《還珠格格》為代表作的電視劇作品在中國大陸的影響力,時至今日,許多商業劇的模式依然在向瓊瑤學習,“瓊瑤是值得我們敬重的創作人,她最近狀告我們大陸某位編劇(指於正)抄襲剽竊的事件,作為大陸的編劇,我覺得有必要站出來說一下”,就前不久的“抄襲事件”,汪海林在論壇上呼籲行業內的編劇堅決反對任何“鑽空子”的抄襲、剽竊行為,“我覺得我們應該形成共識,兩岸三地互相之間要溝通信息,在行業內部達成一個共識,不要抄襲剽竊,對於抄襲剽竊者,要形成老鼠過街人人喊打的局面”,他就此類事件還提議編劇協會完善法律法規。他就此類剽竊事件當場向臺灣的同行表達歉意,雖然跟我們沒有直接關係,但是依然表示深深的對不起。
  徐廣順為小崔說話
  電視臺要相親也不要紀錄片
  編劇們還討論了現如今中國影視市場發展的情況,曾寫過《記憶的證明》《功勛》等劇的編劇徐廣順說,“現在的影視市場存在一個泛娛樂化傾向,這本是個好事,但是一窩蜂地去娛樂,勝出者總是低俗的,節操無底線的,就不是好事了。”他還在現場分享了一個例子,“崔永元花了大量時間製作了一部紀錄片《我的抗戰》,採訪了四千多抗日親歷者,搜集了長達十萬小時的影音資料,遺憾的是,電視臺不願播,理由是沒收視率。電視臺寧可無休止地播相親節目,也不願花點時間播放對我們有意義的影片”。
(編輯:SN009)
arrow
arrow
    全站熱搜

    rb60rbeyok 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()